Press "Enter" to skip to content

鲁道夫·史代纳说“病毒和感染”

文/ 鲁道夫·史代纳(Rudolf Steiner)摘编/凯丽·塞顿(Dr. Kelly Sutton)翻译/汪澎  编辑/熊欣杰

美国人智学医生凯丽·塞顿(Dr. Kelly Sutton)提供了她在研究流感、病毒和病菌的笔记。这是她在几年前埃博拉病毒出现时期,进行的研究,她搜集了一些鲁道夫·史代纳关于感染方面的笔记。


史代纳所生活的时代有流感的大流行,他所谈到的问题,今天仍然可以支持到我们更深入地思考相关问题的。


医生在每段笔记后面,这里都有列出鲁道夫·史代纳演讲的英文题目。这是以学习笔记方式分享出来的,有些问题可能无法全面理解。


我这里翻译出来,旨在于给大家提供到一些思考的视角来学习和参考,因此若要详尽其中的议题,可自行根据演讲的题目搜索全文,深入研究为盼。——译者案

病菌的幽灵

“今天的人们被恐惧弄的忧心忡忡,这样的恐惧堪比中世纪恐怖的幽灵了。那就是对病菌的恐惧……中世纪已经开始丧失了对灵性世界的信仰;中世纪相信物质的事物。

因此,会有对物质存在的恐惧,而这类的恐惧曾经在人类这里是非常渺小的……当我们只是沉睡在物质性的思考里面……(或者)处在流行病或地方性疾病中,(倾向于)除了周围的疾病什么都不会去思考,只被会生病的恐惧占据着,那么,病菌会滋长最为迅速,

……如果恐惧能够被减轻,甚至只是一点点,比如说以积极的爱去面对,那么当倾向于生病的时候,哪怕只是一时忘记了可能会被感染,相应的情况就会很不利于病菌(的感染和滋长)……如果人们能够让他们的思考离开物质主义,勉励自己出于灵性而积极地去爱,就会更好地服务于人类的未来。”

《灵性道路上死亡的呈现》第三讲,1914年5月5日Presence of the Dead on the Spiritual Path, Lecture 3, May 5, 1914

心魂-灵性层面的感染首先到来

“在灵性领域,感染的危险会比在任何物质领域要远远更为巨大,”史代纳解释,感染首先起源于疫病在心魂-灵性层面的发生(星芒体)。一种情感的状态,是第一个能在人们之间传播的事物。

史代纳接着在讨论白喉的时候继续解释:

“感染是因为一个人成为了模仿者。事实上,有一种非常精微的感受性(sensitivity),参与到这模仿中……这是因为人类有机体,由于其模仿性的倾向去迎接麻烦:一旦它“认知”到白喉的毒素,它会以模仿和接受的方式调整自己。因此,在心理层面拒斥——在最初的阶段这是有可能做到的,以及通过激励进行心理层面的援守,很可能会产生良好的效果。”

《宇宙和人类的形变》1917年2月13日

Cosmic and Human Metamorphoses, Lecture 2

《人智医疗》第五讲,1921年4月15日

Anthro Medical Therapy: Lecture V

中世纪 

“当蒙古人进攻德意志和其他中欧人的时候,制造了一大波恐惧和恐慌。这些情感属于星芒体,在这样的情况下,腐坏的星芒物质就会滋生。因此,欧洲人的星芒体变得易受感染,在之后的时代中,感染就会发生在物质体层面,影响的不只是个体,而是整个族群的人们。它呈现为麻风病,这种可怕的疾病在中世纪造成了巨大的破坏。这正是星芒体对物质层面作用产生的结果。”

《灵性科学入门》第七讲At the Gates of Spiritual Science, Lecture 7

看到两面性,灵性的和物质的

“因此,这两个概念——起源和感染——都是合理的,”

而且自然地,“我们应该看到,这两个方面都有合理性:找出疾病的原因是合乎情理的;出于普通的意识,采取卫生保健的措施去防止感染,以此阻止疾病发生的原因也是合乎情理的。”

《人智医疗》第二讲
Anthro Medical Therapy: Lecture 2, April 15, 1921《业力的呈现》第九讲Manifestations of Karma, lecture 9

附:英文原文

GERM GHOSTS
In 1914, Rudolf Steiner said “people today are haunted by a fear we can compare with the medieval fear of ghosts. It is the fear of germs. … The modern age has lost this belief in the spiritual world; it believes in material things. It therefore has a fear of material beings, be they ever so small….Germs flourish most intensively when we take nothing but materialistic thoughts into sleep with us…(or) live in the center of an epidemic or endemic illness, and (tend) to think of nothing but the sickness all around, filled only with a fear of getting sick….If this fear can be reduced, even a little by, for example, active love and, while tending the sick, forgetting for a time that one might also be infected, the conditions are less favorable for the germs….If people were given thoughts that lead them away from materialism and spur them on to active love out of the spirit, it would serve the future of humanity better.” Presence of the Dead on the Spiritual Path, May 5, 1914


SOUL-SPIRITUAL INFECTION COMES FIRST
“In Spiritual domains the danger of infection is infinitely greater than in any physical domain,” Steiner explains (in Cosmic and Human Metamorphoses: Metamorphoses of soul forces Feb 13, 1917). The origin of infection in an epidemic occurs on the soul-spiritual level (see Astral Body). An emotional state is the first thing that spreads among people.
Steiner goes on to explain in discussing diphtheria:
“Infection is due to a person becoming an imitator. Indeed, there is a very delicate sensitivity involved in this imitating. … This is because the human organism, by virtue of its imitative tendency, comes to meet the trouble, adjusting itself in an imitative, receptive way as soon as it “perceives” the diphtheric poison. Hence a psychological rebuke, when it is possible in the initial stages, and psychological support by encouragement may well have a favorable effect.” Anthroposophical Spiritual Science and Medical TherapyAnthro Medical Therapy: Lecture V Dornach April 15, 1921


MIDDLE AGES
“When the Mongols fell upon the Germans and other Central European peoples, they created a wave of fear and panic. These emotions belong to the astral body, and under such conditions decaying astral substances will flourish. Thus the astral bodies of Europeans became infected and in later generations the infection came out in the physical body, affecting not merely individuals but whole groups of peoples. It emerged as leprosy, that terrible disease which wrought such devastation in the Middle Ages. It was the physical consequence of an influence on the astral body.” (in At the Gates of Spiritual Science Lecture 7 workings of the law of karma in human life)


LOOKING AT BOTH SIDES, SPIRITUAL AND MATERIAL
“Thus both concepts — of primary origin and of infection — are justified,” (Rudolf Steiner in Sp Sci and Med lect 2).
And naturally: “We shall see that it is both reasonable to seek out causes of illness, and reasonable too, out of the ordinary consciousness to take hygienic measures against infection, thus hindering the causes of illness.” (RS in Manifestations of Karma: Karmic Effects Of Our Experiences As Men and Women. Death and Birth In Relationship to Karma, Lecture 9)

Be First to Comment

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注